Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. (Пс.22:1-3)
Игра прошла в ночь с 22 на 23 ноября в клубе Б-13.
Мастер - Маккавити
Мастер - Маккавити
Дальше?
Дорогая сестра!
Как я рад был получить твое и письмо. Спешу сообщить, что аукцион, о котором ты уже знаешь, прошел великолепно. Сумма, которую удалось собрать в пользу детского приюта, превысила все мои ожидания. Сэр Артур Горинг тоже остался чрезвычайно доволен, он сам приобрел одну из картин, что в данных обстоятельствах стало для меня большой неожиданностью.
В этом письме мен бы хотелось рассказать тебе о событиях, которые тебе могут показаться странными и ужасающими. Таковы они и для меня, но лишь от части, ибо неожиданно я ощущаю душевный подъем и силы, которые надеюсь не истратить до того момента, как не увижу тебя и матушку.
Мне очень повезло, что аукцион проходил непосредственно в особняке госпожи Мины Харкер, и совпадал с празднованием. Мне необходимо было лично поблагодарить госпожу Мину за ее великодушие, и я решил преподнести ей подарок – большой букет сухих роз, мертвых цветов, не утративших своего очарования. Ты, я уверен, сочла бы этот подарок глупым, но что-то подсказывало, что подарок должен был быть именно таким.
Сразу к госпоже Мине меня не пустили. Она лично принимала гостей в отдельной от общества комнате, и сама не показывалась. Ждать было невыносимо. Тем более что дорогу к госпоже мине преграждал дикий на вид представитель карпатской гвардии с огромной искривленной саблей в руке. Это был настоящий упырь с торчащими клыками и звериным взглядом.
Мне все равно бы не удалось остаться не замеченным, как я ни старался. Я очень волновался из-за аукциона и ожидания. Беседа с гостями меня немного приободрила. Кто-то спрашивал о картинах. Но меня более всего интересовало не мнение о моих скромных произведениях, а рассказы самих госте о чем-то, что вызывало мой интерес. Со мной охотно делились воспоминаниями и впечатлениями. За короткое время мне удалось познакомиться с двумя вампирами, владельцем цирка удивительных существ, и братом и сестрой прибывшими из Америки.
Я несколько раз осведомился у сурового карпатца, а так же дамы в маске, леди Вайды когда же госпожа Мина будет свободна, но видимо она столь же занятой человек, сколь и великодушный, и я продолжал ждать. Я даже попросил сэра Арутра представить меня ей.
Внезапно другой представитель того же народа вынес на руках из сада девушку. Она была без сознания. Вокруг нее столпились почти все присутствовавшие врачи. А через некоторое время разнесся слух, о том, что девушка укушена вампиром. Разумеется, одним из присутствовавших. Почти сразу всех присутствующих вампиров попросили собраться. Каково же было мое удивление, когда среди вампиров я увидел сэра Арутра Горинга.
Воспользовавшись суматохой, я сумел передать свой подарок госпоже Мине через посредника. И, уверяю, дорогая сестра, я бы немедленно покинул общество, если бы не долг присутствовать при аукционе. Тем более мне необходимо было задать несколько вопросов сэру Артуру, что я и сделал. Сэр Артур заверил меня, что не является вампиром в привычном понимании. Помимо всего прочего я спросил, сколько ему лет, на что он ответил, что около семидесяти. В это сложно поверить, он выглядит едва ли старше меня. Я с трудом скрыл свое волнение, а так же ужас напополам с восторгом. По словам сэра Арутра в этом не было ровным счетом ничего необычного, он был весьма любезен со мною, но вскоре оставил меня – у него были дела поважнее.
Я решил приободрить девушку, укушенную вампиром. Вид у нее был потерянный, но медицинская сестра, одна из представительниц Бедлама сказала, что ей лучше побыть в покое и не волноваться. Прекрасно понимаю.
И вот меня пригласили к госпоже Мине.
Как описать эту женщину, чтобы ты смогла представить себе все великолепие, всю ее красоту, печаль и силу? О, на ее долю выпало не мало горестей, но она улыбалась мне, пока я, теряясь, благодарил ее. Ей понравился мой подарок, розы лежали перед ней на столе. Она любезно предложила мне сесть. Она сказала, что наслышана обо мне. Сердце подпрыгивало у меня в груди, заглушая мои собственные слова. Я решил воспользоваться случаем и расспросить ее о том, что есть сэр Горинг. Разумеется, я не называл имени. Она высказала несколько предположений, но, к сожалению, она не знала точно.
Едва прервав созерцание прекрасного лица госпожи Мины, я заметил некое движение, происходившее за ее спиной. Мое внимание привлек невысокий помост с шестом посередине. Туда поднялся вампир, давешний господин де Рэ, рассказ которого меня так впечатлил, а так же леди Вайда и один свирепый упырь с кривой саблей.
-Что они делают? – Спросил я.
-Это казнь. Не смотрите. – Спокойно ответила госпожа Мина. Дальнейшее происходило как в дурном сне, когда оцепенение не дает помешать кошмару, но в то же время не позволяет отвести глаз. Только в самый последний момент я закрыл глаза и спешно отвернулся. Голова вампира с гулким стуком покатилась по полу, и кто-то засмеялся. Извинившись перед госпожой Миной, я убежал в сад.
Меня несколько раз вывернуло наизнанку, и я опасался, что может случиться приступ – легкое саднило как огнем, но сильнее была боль душевная. Я никогда так не ненавидел людей, конкретных людей. Леди Элейну, которая кричала, что она ничего не увидела, девушку, которая, по словам госпожи Мины, сама настояла на наказании. И я сам, я сам ничего не сделал, я только спросил – почему? На что госпожа Мина ответила, что таков закон. А потом она еще добавила тише, а говорят, что вампиры бесчеловечны. Все это я вспоминал в саду. Мне была видна часть дома, святящиеся окна, но никто не видел меня.
Уйти прямо сейчас. Я видел ту девушку, Шелли, в приторно розовом платье. Меня приводило в бешенство собственное ничтожество, я думаю о том, чтобы поговорить с ней, в то время, как на моих глазах погиб человек, вампир.
Я не знаю сколько времени я простоял в саду, к счастью никто не вышел. Сумев привести себя в порядок, я направился прямо к Шелли, но по совпадению упырь, тот самый, потребовал ее к госпоже Мине, а меня нашел сэр Арутр.
У меня кружилась голова, и было сложно говорить, но я изложил ему все, что видел. Не могу дословно привести ответ сэра Арутра, но так или иначе он смог привести меня в чувство. Виной тому спокойствие? Отрезвляющий цинизм? Да-да. Люди ко всему привыкли. А вампиры, они те же люди, и кто знает, может быть, они чем-то лучше нас. У меня в голове не укладывалось, как маленькое ничтожество могло оборвать жизнь человека более достойного. И аукциона никто не отменял.
Тут мы встретили Шелли. И она была готова поговорить со мною. Оставив сэра Арутра, я проследовал с Шелли на террасу. Она опиралась на мою руку, и мне было жаль ее. Она рассказала, как господин де Рэ напугал ее, и что она не знала, что обрекает его на смерть. Может ли быть так, что кто-то использовал ее, чтобы расправиться с вампиром?
Я поспешил рассказать все сэру Артуру. Все кроме своей догадки. Мир казался мне разделенным надвое – оболочка невозмутимости и ужас внутри. Я и сам был на поверхности. Что меня волновало больше? Сам факт или то, что я оказался невольным свидетелем? Или может быть, нужно было, чтобы я увидел все это?
Сэр Артур старался отвлечь меня то мрачных мыслей. Но мне сложно было говорить с гостями, как если бы люди были в масках, которые изображают лица, но другие.
Аукцион, как я упомянул выше, прошел на удивление успешно. Приют для бедных сироток получил изрядную сумму. Несколько картин купила леди Элейна, а одну даже сама госпожа Мина.
Отдельно о сэре Арутре. Я не очень хорошо был знаком с ним лично, но то, что мне открылось о нем, вовсе не оттолкнуло меня от него. А даже скорее наоборот. Я представил. Только представь себе человека умудренного опытом, пожившего, но в то же время сохраняющего молодость. Конечно в его манерах ощущалась некая старомодность. Но ранее я относил это на счет того, что сэр Артур просто стремится выглядеть гораздо старше своих лет. Мне не терпелось выведать у него все о том, каково это – быть вампиром. Но мне было неловко сразу же задавать множество вопросов. Но, видя мою заинтересованность, сэр Арутр лишь слегка улыбался. Тепло и снисходительно. Я думал, что смогу многому у него научиться. Очень многому.
Мне становилось не по себе, но уже просто от сильного волненья. К счастью прием подходил к концу, но я робко надеялся на еще одну встречу с госпожой. И продолжал общаться с гостями. Достаточно долго пробеседовал с директором цирка необычных животных. Он даже пообещал привести мне белую лису из Японии. А еще он спрашивал о моих снах. Но говорить в обществе о своих дурных кошмарах, равно как и о болезнях не стоило бы. Однако, общество мое судя по всему, этому таинственному человеку было приятно. Слово за слово. Он спрашивал что-то. Его голос звучал завораживающе, тихо, вкрадчиво. Уж не рассматривал ли он меня самого как участника своих необычных представлений?
Я заметил, что все вампиры перебрались в комнату госпожи Мины. Директор цирка продолжал рассказывать что-то про гниль. Это как раз и есть какая-то странная и таинственная болезнь. Очень странная, поражающая и вампиров и людей. Мы слишком увлеклись беседой, чтобы замечать все что происходило вокруг.
Появилась госпожи Мина и достаточно властно объявила, что прием закончен. Это было достаточно резко, гости даже и не поняли, что происходит. Вышла леди Вайда и в подтверждение слов госпожи сказала, что если кто-то не покинет здание немедленно, то его убьют.
Как ты понимаешь, что не стал раздумывать долго.
Я вышел на улицу и остановился. Было темно – утро или вечер, не разберешь. Свежий воздух привел меня в чувство. Через некоторое время ко мне присоединился сэр Артур. Он спросил, доверяю ли я ему, и я без колебаний ответил – да.
Тогда он сказал, что у него был выбор, погубить мою душу и нет. Я нахмурился. А он протянул мне белую розу и сказал, что мы никогда не увидимся. Он попрощался и покинул меня.
Я знаю, что он не шутил. И мне очень не хватает моего бессмертного друга.
На этом все, моя дорогая сестра. Надеюсь, описание событий столь волнующих не расстроило и не напугало тебя.
С нетерпением жду нашей встречи.
Любящий тебя брат, Обри

Медицинская сестра (другая сестра) Флоранс Найтингейл и Обри Бердслей
Photo by Nikolay
@музыка: These wounds won't seem to heal, This pain is just too real
@настроение: Родиться бы на те самые сто пять лет раньше, раньше, раньше...
Сейчас...